2023 年 09 月 02 日 TakuとMasato とNonと一緒に訪れた熱海初島です。

カテゴリー: ランニング Page 50 of 96

夏至

■20200624(水曜日:晴れ) Summer solstice

ご近所さんの紫陽花です。

■今朝は走りました。いつものコースを6.08km走り、これで今月は14回のランで85.30kmを記録しました。残り6日で月100キロ走まで14.69kmを残しています。

天気予報では明日の朝は雨です。梅雨の合間にしっかり走っておかないと目標の達成は困難です。なんとか目標に届きそうですので一安心しています。でも、まだまだ気を抜くことができません。

今朝は5時前に目が覚めて、そのまま起き出してビニールゴミを所定の位置に置き、準備運動の後走り始めました。朝から日差しも強く、走っている時は朝日がとても眩しく感じました。

■さて、ここ数日、寝る前にはKindleでヘミングウェイの「老人と海」の原文を読んでいます。高校時代から何度も何度も挑戦してきたのですが、その度に挫折を繰り返してきた本です。

4月26日から、このブログもGoogle翻訳や DeepL のウェブサイトを利用して英語版を作り始めました。いわゆる人工知能を用いた翻訳サービスです。こうした作業を毎日繰り返すようになって新たな発見がありました。

日本語で書いた文章を英語に翻訳してもらう場合、なかなか思ったような翻訳が出てきません。最初は人工知能もまだまだ大したことないと考えていたのですが、その後気づいたのは、大したことがないのは人工知能ではなくて自分の日本語の文章だったということです。

つまり、自分の書いた日本語の文章自体が実はとても曖昧で、自分以外の人が読んでも正しく解釈することが難しい箇所が何箇所も含まれているのだということに気づきました。我ながら、これはとても大きな発見でした。

自分の書いた文章の意図するところは書いた本人には分かっているのですが、その意図した内容が文章の上で正しく表現されているかというと、そんなことはありません。私たちが書く文章というのは、文学作品ではありませんので、とにかくわかりやすいこと間違いのないこと、それが一番大切です。

人工知能によって翻訳された英語と原文である日本語を見比べながら、手を加えなければいけないのは日本語の方なのです。文章はなるべく短くする、主語述語はなるべく近づける、主語をはっきりと明示する、などなどちょっとしたことですが、そうした工夫をすることで翻訳精度は確実に向上します。

逆に言えば、きちんとした翻訳文章が出てくるような日本語を書くことが、分かりやすい日本語を書くための一番の近道かもしれません。これは私にとっては大きな発見でした。

■さて、今年の夏至は6月21日日曜日でした。つまりその日は北半球において1年のうちで最も昼の時間(日の出から日没までの時間)が長くなるため、1年で最も日が長いとしておなじみです。正午ごろに太陽がほぼ真上を通るため大変短い影を見て夏至を実感する方も多いはずです。

22日からは毎日、毎日昼間の時間が短くなって、1日1日と冬が近づいてくるとも言えます。本格的な夏はこれからなのですから自然とは不思議なものです。

Summer solstice

I ran this morning. I ran 6.08km on the usual course and recorded 85.30km in 14 runs this month. In the remaining 6 days, I have left 14.69km to run 100km a month.

According to the weather forecast, it will rain tomorrow morning. It will be difficult to achieve the goal if you do not run properly during the rainy season. I’m relieved that I’ll manage to reach my goal. But I still can’t feel relieved.

I woke up before 5am this morning, got up and left the vinyl debris in place and started running after the preparatory exercise. The sun was strong from the morning, and when I was running, the morning sun felt very dazzling.

■ By the way, I have been reading the original text of Hemingway’s “The Old Man and the Sea” on my Kindle before going to bed for the past few days. I’ve been trying this over and over again since high school, and each time, I’ve had a setback.

From April 26th, this blog also started making English version using Google Translate and DeepL website. This is a translation service that uses so-called artificial intelligence. I was able to repeat these tasks every day and made new discoveries.

When you translate a sentence written in Japanese into English on the site, it does not come out as expected. At first, I thought that artificial intelligence wasn’t a big deal, but then I realized that what wasn’t a big deal was my own Japanese sentences, not artificial intelligence.

In other words, I realized that the Japanese sentences I wrote were very ambiguous, and they contained many parts that were difficult for others to read correctly. To me, this was a huge discovery.

Although the person who wrote the text knows what he intended in the text he wrote, it does not necessarily mean that the intended content is correctly expressed in the text. The texts we write are not literary works, so the most important thing is that they are easy to understand and correct.

It is Japanese that needs to be corrected while comparing English translated by artificial intelligence and the original Japanese. There are a few things like making sentences as short as possible, making the subject and predicate as close as possible, and clearly specifying the subject, etc., but by doing so, translation accuracy will definitely improve.

Writing the Japanese language that produces a proper translated text is the most convenient way to write Japanese that is easy to understand. This was a big discovery for me.

By making the English version of the blog, the ability to read “The Old Man and the Sea” has also improved dramatically.

■ By the way, the summer solstice this year was Sunday, June 21st. In other words, the day is the longest day of the year (the time from sunrise to sunset) in the Northern Hemisphere, so it is familiar as the longest day of the year. Around noon, many people feel the summer solstice by seeing a very short shadow because the sun almost passes directly above.

It can be said that the daytime will be shortened every day starting from the 22nd, and winter will be approaching day by day. It’s strange because the full-scale summer has just begun.

覚醒

■20200623(火曜日:曇) Sanity

蓮の花です。

■今朝は走りました。目覚ましの鳴る5時少し前に目が覚めましたが、そのまま起き出して生ごみを所定の位置まで運び、準備運動ののち走り始めました。今朝はいつものコースを6.05km走り、これで今月は14回のランで79.22kmを積み重ねました。残り7日で月100キロ走まで20.77kmとなりました。

走り始めてしばらくして小雨が降り始めました。根方街道へ向かう道の途中でしたが、根方街道沿いは地理の関係で雨が降りやすい場所なのです。家の周りでは降っていなくても根方街道沿いに行くと雨が降っていることはよくあります。雨雲が通りやすいのでしょうか。

走り続けるかどうか迷ったのですが、多分酷くなることはないだろうと考え走り続けました。結局そのまま小雨がパラつきましたけれども問題なく走り終えることができました。

それにしても、今日も体が重くて辛い6キロでした。昨日は雨の為に走りませんでしたし、日曜日も走りませんでしたので、3日ぶりということですが、もう少しスムーズに気持ちよく走れると良いのですが、そうはいかない現実があります。とにかく付き合うしかありませんので、ゆっくりで良いから続けるしかありません。

■さて東京都知事選挙も選挙運動が本格的にスタートしました。小池都知事はオンライン選挙のモデルケースと称し、街頭に出ることもなく、ひたすら動画で実績を自画自賛しているようです。

前回の4年前の選挙の時には、演出されたメディア受けする運動に終始した小池さんが、今回はまるで雲隠れしたような状態です。話題のベストセラーが影響していることは間違いありません。学歴詐称疑惑問題をはじめ、これまでの彼女の生き方があからさまになったことで、小池百合子という人間の生き方そのものが問われているのです。

したがって人前に登場すれば質問に答えなければなりません。自画自賛の動画を一方的に流しておけば、痛い質問も受ける必要がないのです。しかし4年に1度の大切な選挙において、こんな作戦が許されるのでしょうか。都民は一体何を参考に候補者を選べば良いのでしょうか。

私達は7年以上にわたって安倍晋三という政治家の政治演劇とでもいうべき舞台を否応なく見せられてきたのです。世の中は良くなるのではないかという漠然とした期待だけを抱いて日々を送ってきたのですが、コロナウイルス感染によって馬脚が露呈したというところです。

安倍首相はこの8年近い歳月の間、少しも変わったわけではないのです。同じことをずっとやり続けてきただけなのです。コロナウイルスが蔓延してから突如政治に対する姿勢が変わったわけでは決してありません。

終始一貫しているのです。終始一貫して事実を隠蔽し、公文書を改ざんし、税金を仲間内だけで横流しピンハネし、国民のことなどはあとの後回しだったのです。

小池都知事も実にその政治姿勢はよく似ています。瓜二つと言っても良いほどです。何か雰囲気、漠然とした空気を振りまいているだけなのです。実態はほとんど何もありません。嵐のようなもので、通り過ぎてみれば吹き飛ばされたゴミがあちこちに散らばっているだけの無残な現実が露(あらわ)になります。

毎度、毎度同じことを繰り返している訳ですから、どうして有権者はそのことに気づかないのかと不思議なのですが、大衆と呼ばれる有権者たちは同じ選択を繰り返してばかりなのです。そして、その度に国民は貧しく痛めつけられているのです。

しかし消費増税からコロナウイルス蔓延によって落ちるところまで落ちてしまった現状となって、ようやく有権者も気づき始めたのではないでしょうか。いい加減こんなインチキ政治ショーは止めるべきです。そうしないと本当に国がボロボロになってしまうからです。

決して難しい事をする必要があるわけではありません。オレオレ詐欺に騙されない程度の常識を取り戻せば良いのです。一体どれだけ騙されれば有権者は正気に戻るのでしょうか。

Sanity

I ran this morning. I woke up a little before 5 o’clock when the alarm sounded, but I got up and carried the garbage to the predetermined position and started running after the preparatory exercise. I ran the usual course 6.05km this morning, and this month I have accumulated 79.22km in 14 runs. In the remaining 7 days, it has reached 20.77km up to 100km/month.

After a while, the light rain started to fall. Although it was on the way to the Nekata Kaido, it is a place where it is easy to rain because of the geography. Even if it doesn’t rain around the house, it often rains along the Nekata Kaido. Is it easy for rain clouds to pass through?

I was wondering if I should keep running, but I thought that maybe it wouldn’t get worse, and I kept running. After all, it rained lightly, but I was able to finish running without problems.

Even so, I still had a heavy and painful 6km running today. I didn’t run yesterday because of the rain, and I didn’t run on Sunday, so it’s been three days, but I hope I can run a little more smoothly, but the reality is not so. Anyway, I have no choice but to go out, so I have no choice but to continue because I am slow and good.

■ By the way, the Governor of Tokyo election has started. Called the model case of online elections, Governor Koike does not appear on the streets, and seems to be praising his achievements with his own videos.

At the time of the last four-year election, it was Governor Koike who was constantly involved in the excessively directed media reception movement. This time she doesn’t appear as if the clouds were hidden. There is no doubt that the best-selling topic is influential. The fact that she has lived up to now, including the allegedly fraudulent educational background, raises questions about the human way of life of Yuriko Koike.

So if she appears in public, she has to answer the question. She doesn’t have to ask painful questions if she plays a self-portrait video. But is it possible that such an operation will be allowed in an important election once every four years? What should Tokyo citizens refer to when choosing a candidate?

For over seven years, we have been compelled to show the stage that should be called the political theater of Shinzo Abe, a politician. I have been living with the vague expectation that the world will improve, but his true nature is revealed by the coronavirus infection.

Prime Minister Abe hasn’t changed at all over the last eight years. He just did the same thing all the time. The attitude towards politics has not suddenly changed since the spread of the coronavirus.

It is consistent from beginning to end. From the beginning to the end, the facts were consistently concealed, official documents were tampered with, taxes were circulated only within the group, and the public was left behind.

Governor Koike has a very similar political attitude. It’s safe to say that they are two gourds. They are just wielding some kind of atmosphere, vague air. There is almost nothing in reality. It’s like a storm, and when you pass by it reveals a mortal reality of blown debris scattered all over the place.

I am wondering why voters do not notice this because they repeat the same thing every time, but voters called the masses are only repeating the same choices. And every time, the people are hurt and poor.

However, with the increase in consumption tax, the quality of life has deteriorated due to the spread of coronaviruses, and voters may have finally begun to notice. You should stop this kind of bogus political show. If you don’t, the country will really fall apart.

You don’t have to do anything difficult. All you have to do is regain the common sense that you will not be fooled by scams. How fooled will the voters return to their sanity?

非難合戦

■20200620(土曜日:晴れ)

蓮の花が綺麗です。

■今朝は走りました。昨日は終日雨が降り、昨夜から今朝にかけて随分と冷え込みました。寒さの為もあったのでしょうか、二度もトイレに起きて熟睡できませんでした。前もっていつもよりも厚めの掛け布団を用意していたのですが、それでも間に合わなかったようです。

いつものコースを今朝も6.12km走り、今月は13回のランで73.17kmを積み重ねました。月100キロ走達成まで、残り10日で26.83kmを残しています。残り10日ですから、2日に1回いつものコースを走れば目標は達成できます。

ただし梅雨の真っ最中ですから何があるかわかりません。しかも日曜日は予定が入っていて、走るのはそれ以外の日ということになりますので、走れる日は走っておかないといけません。

今朝のランニングでは、体がだるくてまいりました。平均ペースはキロ6分48秒でしたので、自分としては決して悪くはないのですが、とにかく体が重くて前に進むのがやっとでした。睡眠が十分でなかったことが一番大きな原因です。それでも、なんとか完走できましたので良しとしなければいけません。

■さて今朝の東京新聞、国際面にはトランプアメリカ政権の内幕を暴露した著書を近く出版予定のボルトン前大統領補佐官とトランプ大統領の非難合戦についての記事が掲載されています。

ボルトン氏はトランプ大統領を「大統領の能力がない」、かたやトランプ大統領はボルトン氏を「戦争したかったバカ」と非難し合っています。

トランプ大統領に関する報道を見ていると、どうも否定的な論調がマスコミでは多いようです。NHKをはじめ主だった報道機関はトランプ大統領を人種差別的で世界の平和のためにはマイナスの存在であるかのごとく論評しています。またインテリあるいはリベラルと思われる評論家ほどトランプ大統領を否定的に語ります。

田中宇さんの国際ニュースを読んでいる私には、彼らの胡散臭さが目について仕方ありません。NHKニュースを見ていると、NHKは自由と平等と人権の護り神のような姿勢で報道しています。ところが、かたや一方では安倍政権の腰巾着のような存在に堕しています。とても奇妙で、とても滑稽な存在です。何も知らなければ御説ごもっともと納得するのでしょうが、少し勉強してその報道を考察すれば、そのいい加減さがすぐに露呈してしまうのです。

NHKの報道は必要ないといつも思います。時の政権に忖度している報道機関の存在価値などありません。そんな報道を見ているのは、時間と労力の無駄です。素晴らしい番組をたくさん作っているNHKですが、報道番組に関してはその存在価値を少しも認めることができません。根本的な改革が必要です。

トランプ大統領に関しては毀誉褒貶が多いのはもちろん致し方ないのですが、少なくとも事実としてトランプ大統領が就任してから戦争は起きていませんし、世界中の紛争は収束する方向へ向かっています。これは間違いのない事実です。

世界中から手を引こうとしているトランプ大統領。世界の警察官の役割を、それぞれの地域の大国に移譲していこうとする姿勢は決して間違っていません。それぞれの地域における大国が、周囲の国々と話し合いによって責任をもって平和と安定を維持していくという姿勢は、決して間違っていないと思えるのです。世界の多極化ということでしょうか。

もう一期トランプ大統領が務めることで、その流れは確定するに違いありません。民主党のバイデン候補が大統領になれば、その流れは逆転し地域紛争が再燃する可能性が高いと私は考えています。

災い転じて福となす

■20200618(木曜日:曇) Turn a misfortune into a blessing

千歳駅の様子です。走り終えたランナーの皆さんです。

■今朝も走りました。いつものコースを6.11km走り、これで今月は12回のランで67.04kmを積み重ねました。残り12日で月100キロ走まで32.95kmを残しています。

残り12日で33キロですから、2日に一度6キロを走れば間に合う計算になります。計算上は目標達成まで手の届くところに来ましたが、梅雨の真っ最中ですので達成するまでは気を抜くことはできません。

今朝は3日連続のランニングでしたので、体も重く心地よく走るというわけにはいきませんでしたけれども、走り終わって充分冷えたトマトを丸かじりした時の幸福感は何ものにも代えられません。

■さて、東京都知事選挙は今日告示されます。20人程度の方が立候補される見通しです。現職の小池百合子氏、宇都宮健児氏を中心に活発な論戦が行われることを期待しています。

17日には日本記者クラブ主催のオンライン共同会見が行われ、主な立候補予定者が議論を交わしました。私もネットでその様子を見ることができました。ある人の批評によれば「具体性に乏しい小池知事、具体性がありすぎる山本候補」という内容もありました。

今朝の東京新聞「こちら特報部」でも知事選の特集が組まれています。野党共闘が曲がり角を迎えていることを伝えています。様々な解釈がなされていますが、結局のところ野党統一候補が立てられなかったという意味で、現職を利しているのではないかという主張です。

私が考える一番の問題点は、野党第1党の立憲民主党、そして国民民主党も、総選挙に向けて有権者の支持を得るためにはどうしたら良いかという真剣な議論がなされていない点です。

山本代表が常々語るように、野党が一塊になることは大切だが、それだけでは政権は取れない、という指摘は事実です。山本代表が言う消費税五パーセントへの減税が野党共闘の最低条件だという指摘は、その通りなのです。

野党第1党の立憲民主党が、この点に関して決断できないのは本当に残念なことです。いくら憲法を守ることが大事だと唱えたところで、国民の生活が破綻しては何の意味もありません。枝野代表は上から目線で国民に講釈を垂れるだけで国民の生活を第1義的に考えているとは結局思えないのです。それでは与党に勝てません。

有権者に直に触れ合うことで、肌の感覚で山本代表はこの点を実感しているに違いありません。野党議員の皆さんが、その点を真剣に考え、どう行動すれば国民の生活を立て直すことができるかを、まず考えるべきではないでしょうか。

今のままでは国民の生活はどん底に落ち込むばかりです。

東京都知事選挙は国政選挙ではありませんが、国民の生活をもう一度見つめ直すという意味で大きな意味があります。そして来年には確実に実施される総選挙に向けて、これから国をどう舵取りをするのか1人1人が真剣に考える必要があるのです。

新型コロナウイルスによって、国民生活にとって良いことは何一つ起こってはいませんが、しかし有権者が真剣に国の未来を考え直すことができれば、災い転じて福となす可能性もあるのです。

Turn a misfortune into a blessing

■ I ran this morning. I ran the usual course of 6.11km and accumulated 67.04km in 12 runs this month. With 12 days left, 32.95km have been left to run 100km a month.

The remaining 12 days require 33km, so if I run 6km once every two days, I’ll be in time. The calculation is within reach of the goal, but it is in the middle of the rainy season, so I can’t be careful until I reach it.

Since I had been running for three consecutive days this morning, I couldn’t feel comfortable, but I couldn’t help but feel happy when I bite cold tomatoes after running.

■ By the way, the Governor of Tokyo election will be announced today. About 20 people are expected to run. I expect that there will be a lively debate centered around Yuriko Koike, who is incumbent.

On the 17th, an online joint conference was held hosted by the Japan Press Club, where major prospective candidates discussed. I was able to see the interview online. According to one criticism, “Governor Koike, who lacks concreteness, and candidate Yamamoto, who has too little concreteness,” said.

In this morning’s Tokyo Shimbun “Special News Department”, a special feature of the governor’s election was set up. It tells us that the opposition joint struggle is turning. Although various interpretations have been made, it is an argument that he may be taking advantage of his current position in the sense that the opposition unification candidate was not established.

The biggest problem I think is that the Constitutional Democratic Party, which is the first opposition party, and the National Democratic Party are not seriously discussing how to get the support of voters for the general election. ..

As President Yamamoto has always said, it is important for the opposition parties to be in one lump, but it is true that it is not enough for the administration to succeed. That’s exactly what Mr. Yamamoto said that a tax cut to 5 percent consumption tax is the minimum condition for opposition party fighting.

It’s a pity that the Constitutional Democratic Party, the first opposition party, can’t decide on this point. When they claim that it is important to keep the constitution, there is no point in breaking the lives of the people. It is unlikely that Representative Edano only thinks about the lives of the people in the first place, simply by giving them a bail from the top. Then the opposition cannot beat the ruling party.

By touching the voters directly, Yamamoto must have realized this point with a sense of the skin. Shouldn’t the opposition lawmakers think seriously about that point and think about how to act to rebuild the lives of the people?

As it is now, people’s lives are falling to the bottom.

The Governor of Tokyo election is not a national election, but it has a great meaning in that it reconsiders the lives of the people. And each one must seriously think about how to steer the country from now on toward a surely held general election next year.

Nothing good has happened to the people’s lives due to the new coronavirus, but if voters can seriously rethink the future of the country, it is possible to “turn a misfortune into a blessing”.

老人と海

■20200617(水曜日:晴れ) The Old Man and the Sea

千歳川です。マラソンゴールまで、あと2キロほどです。

■今朝は走りました。いつものコースを6.08km走り、これで今月は11回のランで60.93kmを積み重ねました。月100キロ走達成まで、残り13日で39.06キロkmとなりました。

梅雨の最中、順調に積み重ねができています。明日からは天候も崩れ、雨の予報となっていますが、私が走るのは早朝だけですので、その間だけなんとか雨が降らずにいてくれればと願っています。

こうした月100キロ走の目標がいつまで達成し続けられるのか、自分でもわかりません。達成可能な分かりやすい目標を持って、毎日を暮らすことはとても大切だと思います。それによって生活を規則正しく律することができるからです。健康を保つという意味でも規則正しい生活は何より大切です。

そうした意味では月100キロ走るという目標は、私にとって最善ともいえるものです。本当はもっと長い距離を、そして月に一度は LSD を敢行しなければならないことは理解しているのですが、なかなか現実的には難しいのです。

何はともあれ、もうしばらくは月100キロ走を実行できそうですので出来るところまで続けるしかありません。怪我をしたり、病気をしたりすれば目標は途絶えてしまいます。その二つだけを避けるように、毎日を注意深く送っています。

■さてこのブログの英語版を4月26日から作り始めています。Googleの翻訳サービス、そしてドイツのサイトサービスである DeepLなどを利用して作っていますが、思わぬ副産物に気づいています。

自分で書いた日本語を英語に翻訳していますから、出来上がった英語版を読むことは苦痛ではありません。それを続けていくと、英語の文章自体を読むことが、以前よりもずっと楽になりました。以前は短い文章でも英語を読むことはなかなか難しかったのですが、英語版のブログを作成し始めてからは、どの分野の英語であっても以前よりもずっと長く読み続けることができるようになりました。これは大きな収穫です。

先日久しぶりにヘミングウェイの「老人と海」を読み直してみました。もう何10回も読んだ本ですので、最初の部分はとてもスムーズに読み始められるのですが、以前と比べると読むことのできるページ数がずっと増えました。これには我ながら驚きました。

簡潔で力強いヘミングウェイの文章は、読めば読むほど味わい深いものです。映画「老人と海」がBSテレビで明日放送されます。スペンサー・トレイシー主演の映画で私も以前観たのですが、原作を読み直し初めてから、もう一度映画も再度観てみたくなりました。録画の予約もしました。また最初からじっくりと観てみたいと楽しみにしています。

The Old Man and the Sea

I ran this morning. I ran 6.08km on the usual course, and I have accumulated 60.93km on 11 runs this month. It has reached 39.06 km in 13 days until it reaches 100 km per month.

During the rainy season, it has been successfully stacked. From tomorrow, the weather will be bad and it is forecasting rain, but since I only run in the early morning, I hope that I can keep it raining only during that time.

I don’t know how long I can continue to achieve the goal of running 100km a month. I think it is very important to live every day with clear and achievable goals. Because it allows you to regulate your life regularly. In order to stay healthy, a regular life is most important.

In that sense, the goal of running 100 kilometers a month is the best for me. I understand that I really have to go for longer distances and once a month for LSD, but it’s quite difficult in practice.

Anyway, it seems that I can run 100km a month for a while, so I have no choice but to continue until I can. If I get hurt or get sick, my goals will be lost. I am sending every day carefully to avoid only the two.

■ Well, I started to make an English version of this blog on April 26th. I am using Google’s translation service and DeepL, which is a German site service, etc., but I have noticed an unexpected by-product.

I am translating the Japanese I wrote to English, so reading the completed English version is not a pain. As I continued, reading the English text itself was much easier than before. It used to be difficult to read English even in short sentences, but since I started writing an English blog, I can read it much longer than before. It’s a big harvest for me.

The other day, after a long time, I reread Hemingway’s “The Old Man and the Sea.” It’s a book I’ve read 10 times more, so I can start reading the first part very smoothly, but the number of pages I can read is much higher than before. I was surprised at this.

Hemingway’s writing is concise and powerful, and the more you read it, the more delicious it will be. The movie “The Old Man and the Sea” will be broadcast on BS TV tomorrow. I had seen it before in a movie starring Spencer Tracy, but since I reread the original, I wanted to see the movie again. I made a reservation for recording. I’m looking forward to seeing it again from the beginning.

新しい政治

■20200616(火曜日:曇) To create a new political force

昨年の千歳JAL国際マラソン、スタート前の様子です。

■今朝は走りました。昨日はのんびりと寝こけてしまい、走ることができませんでしたが、今日はいつものコースを5.99km走り、これで今月は10回のランで54.85kmを積み重ね、月100キロ走まで残り14日で45.14kmのところまで来ました。

通算走行距離が50キロを超えて後半に入ってくると、走る度に残りの距離が目に見えて減ってきます。それがとても励みになります。やはり前半の50キロまでは上り坂のようなもので、いくら走っても届かないような徒労感に襲われます。毎月、毎月同じことを繰り返していますが、今月もとりあえずは50km の峠を越えてほっと一息といったところです。

■さて昨日は7月5日に投票される東京都知事選挙に、れいわ新選組の山本太郎代表が立候補することを表明しました。

公約には新型コロナウイルス対策として都民全員に10万円を給付。全事業者に100万円を迅速に給付する他、大学や専門学校なども一年間授業料免除を掲げました。東京五輪・パラリンピックの中止を主張していくと語っています。

様々な意見があるのは当然ですが、山本代表が立候補してくれて私は良かったと思っています。野党統一候補として無所属で立候補して欲しいという話が山本代表にあったようですが、山本氏が主張した総選挙における消費税5パーセントへの減税に対して、立憲民主党などの賛同が得られなかったということです。

昨年消費税が10パーセントに増税され、国民の生活が苦しくなった上に、新型コロナウイルス感染によって、本当に生活が立ち行かなくなった人々が増えています。それに対して真剣に物事を考える人であれば、消費税の減税は避けて通れないのですが、かつて民主党政権時代に増税を容認した野田元総理や菅元総理などの幹部が減税に反対しているのかもしれません。

しかし私に言わせれば、これは愚の骨頂です。国民の生活を真正面から見ていない政治家であると自ら宣言しているようなものです。そうした意味では、安倍政権と何ら変わるところがありません。そんな野党であっては政権を取ったとしても、国民の生活が今より豊かになる可能性は、まずないでしょう。つまり既存の野党では国民は救われないということです。

そうしたことを深く考えた上で、山本太郎代表は立候補されたのでしょう。新しい政治勢力を創らなければいけないということです。既存の野党勢力は国民の生活よりは自分たちのこと、自分たちの議席のことしか考えていないのです。それでは国民は救われません。

これまでの選挙に参加していなかった人々。選挙など行っても何も変わらないと諦めさせられていた人々。そうした人々に訴えかけることで、山本代表も語っていたように政治は変わる可能性があるのです。

安倍政権は徹底して投票率を下げる政策を行ってきました。選挙に行っても、どうせ世の中は良くならないと思わせることで、投票率を下げ、自分たちの固定支持層のみの得票で多数を握り、やりたい放題の政策をやってきたのです。

なんとしても、これまで投票してこなかった人々に投票所に足を運んでもらい、政治を、そして私たちの暮らしを取り戻さなければなりません。このままでは日本の未来は、まさに暗黒そのものです。

To create a new political force

I ran this morning. I couldn’t run in good sleep yesterday, but today I ran 5.99km on the usual course, and this month I have built 54.85km in 10 runs this month. It’s 45.14km in 14 days until 100km/month.

When the total mileage exceeds 50 kilometers and enters the second half, the remaining distance will visibly decrease each time I run. It is very encouraging. After all, the first half of 50 km is like an uphill road, and it feels like labor is hard to reach no matter how much you run. I repeat the same thing every month, but this month I feel relieved after crossing the 50km pass.

■ By the way, yesterday, it was announced that Taro Yamamoto of Reiwa Shinsengumi will run for the Governor of Tokyo voted on July 5.

The promise is to pay 100,000 yen to all citizens as a measure against the new coronavirus. In addition to promptly paying 1 million yen to all businesses, universities and vocational schools have also set a tuition exemption for one year. He says he will insist on the cancellation of the Tokyo Olympics and Paralympics.

Of course, there are various opinions, but I think it was good that Yamamoto ran for it. Another opposition party suggested to Yamamoto that he wanted him to run as a candidate for unification of the opposition. The proposal did not come true because the Constitutional Democratic Party did not agree with the reduction of the consumption tax to 5% in the general election that Mr. Yamamoto claimed.

The consumption tax has been increased to 10% last year, making people’s lives harder, and more and more people are actually unable to live due to the new coronavirus infection. On the other hand, if you are serious about people’s lives, you cannot avoid reducing the consumption tax. It is possible that executives such as former Prime Minister Noda and former Prime Minister Kan, who once permitted the tax increase during the Democratic Party’s administration, are opposed to the tax reduction.

But to me, this is a idiot. It’s like proclaiming yourself as a politician who doesn’t look directly at the lives of the people. In that sense, there is no difference from the Abe administration. Even if such an opposition party takes power, it is unlikely that the people’s lives will be enriched. In other words, the existing opposition parties cannot save the people.

After thinking deeply about such a thing, Taro Yamamoto may have been nominated. It means that we have to create a new political force. The existing opposition forces only think of themselves and their seats rather than the lives of the people. That will not save the people.

People who have not participated in previous elections. People who had been given up if nothing went the same even if they went to elections. By appealing to those people, politics may change, as Yamamoto said.

The Abe administration has taken a thorough policy of lowering the voting rate. By making voters think that the world would not get better even if they went to elections, they lowered the voting rate, held a large number of votes only by their fixed supporters, and carried out an all-you-can-eat policy.

Whatever the case, we must bring people who haven’t voted before to the polls to regain politics and our lives. As it is, Japan’s future is truly dark.

意訳

■20200613(土曜日:曇) A free translation

蓮の花が咲きました。

■今朝は走りました。夜中に2回起きてトイレに行き、どうも熟睡感がなかったのですが、なんとか起きだしていつものコースを6.12km走り、今月は9回のランで48.86kmを積み重ね、100キロまで残り17日で51.14kmのところまで来ました。梅雨空の、どんよりとした雲の下を走りました。今にも雨が落ちてきそうな空模様でしたが、最後まで降られることはありませんでした。蒸し暑さもあって走り終わるまでには帽子は汗でかなり濡れてしまいました。走り終わってからの、冷たく冷えたスイカは最高の美味しさでした。

■昨日は録画してあった映画を見ました。「翼よ、あれがパリの灯だ」です。原題は「The Spirit of St. Louis 」ですから意訳してある訳ですが、この日本語の題名は名訳だと思います。昔、原作を読もうと挑戦しましたが、確か途中で挫折した記憶があります。上下二巻本だったと思います。勿論、その偉大な冒険飛行は素晴らしいのですが、本の解説によればむしろ、それ以前の準備段階での慎重さ、あるいは用意周到さといったものを褒め称えていました。飛行中のさまざまな苦難、特に睡魔に襲われる部分は見ていて本当にハラハラドキドキでした。

■昨日は、仕舞ってあった扇風機を取り出しました。昨年の夏が終わり、片付けてからもう1年が経つのです。1年ぶりですので、埃にまみれていました。昨夜分解して羽を掃除し、ホコリを取り除きました。週初めにはエアコンからフィルターを外して、これもホコリを取り除きました。あっという間に埃が溜まってしまうのです。

■今朝の東京新聞は、小池百合子東京知事が7月5日投票の都知事選に再出馬を表明したとあります。カイロ大学を本当に卒業したのかどうか疑問を呈する本が出版され、ベストセラーになっています。

その事の真偽は横においても、小池知事が有権者を騙し続けてきたことは疑いようがありません。学歴詐称の問題はさておき、その点の方がよほど問題が大きく、有権者はしっかりと検証すべきだと思うのです。

とにかく言ったもん勝ち、有権者はすぐに忘れてくれるから何を言おうと問題なくなる、という基本的な姿勢が一貫しています。そうした姿勢に何度も騙される有権者というものは、まさにオレオレ詐欺に何度も騙される消費者と全く変わらないのです。

そのたびに日本は貧しくなり社会はいびつになっていくのです。限られた予算、限られた資源を誤った方向に浪費していく訳ですから、社会が、そして国民の生活が豊かになるはずはありません。

そうした意味では安倍総理と小池都知事は大変よく似た政治家と言えます。二人はそっくりです。我々有権者がしっかりと目を見開かなければいけないのです。

A free translation

■ I ran this morning. I woke up twice in the middle of the night, went to the bathroom, and didn’t feel deep sleep. I started hard and ran the usual course for 6.12km, and I accumulated 48.86km in 9 runs this month, and I reached 51.14km to reach 100km in 17 days. I ran under the overcast clouds in the rainy sky. It seemed like it was going to rain soon, but it never fell to the end. Due to the heat and humidity, my hat got quite wet with sweat before I finished running. After running, the cold watermelon was the best.

■ I watched the movie that was recorded yesterday. “Wings, that is the light of Paris.” The original title is “The Spirit of St. Louis,” so it’s a free translation, but I think this Japanese title is a good translation. I tried to read the original translated book in the past, but I remember that I was frustrated on the way. I remember it was two volumes up and down. Of course, the great adventure flight is wonderful, but rather, according to the explanation of the book, he praised the preparation in the preparation stage before that. I was really thrilled to see various hardships during the flight, especially the part that was hit by drowsiness.

■ Yesterday, I took out the closed fan. Last summer is over and it’s been a year since I cleaned up. It was the first time in a year, so it was covered in dust. I took it apart last night, cleaned the wings and removed dust. At the beginning of the week I removed the filter from the air conditioner, which also removed dust. The dust accumulates in no time.

■ The Tokyo Shimbun this morning says that Tokyo Governor Yuriko Koike has announced her return to the governor’s election on July 5th. A book has been published and has become a best-selling book that wonders if you really graduated from Cairo University.

There is no doubt that Governor Koike has continued to deceive voters, even if the truth about it is sideways. Aside from the problem of academic fraud, I think that this point is a bigger problem, and voters should thoroughly examine it.

Anyway, the basic stance is that the winner wins and the voters will soon forget it, so no matter what you say, there will be no problem. A voter who is often deceived by such an attitude is no different from a consumer who is often deceived by the scam.

Every time the election is over, Japan becomes poor and society becomes distressed. Since we are wasting our limited budget and limited resources in the wrong direction, society and the people’s lives cannot be enriched.

In that sense, Prime Minister Abe and Governor Koike are very similar politicians. The two are exactly the same. Voters must open their eyes firmly.

憲法53条

■20200612(金曜日:曇) Article 53 of the Constitution

今年はじめの蓮の花です。

■今朝は走りました。昨日は終日雨が降り続き、夜中から雨足が強まりました。風も強まり、まるで台風が来たかのような天候でした。夜中にSunが踊り場の窓を閉めたのが分かりました。雨が吹き込みそうだったからです。

昨夜は以前服用していたレンドルミンを久しぶりに服用して休みました。そのおかげかどうか分かりませんが、熟睡出来たように思います。4時過ぎに目が覚めてしまい、そこで起き出そうか、もう一眠りするか迷っていましたが、結局5時まで寝てしまいました。起き出すのに少し苦労しましたが、なんとか起き出して生ごみを所定の場所へ運び、準備運動ののちスタートしました。

今朝はいつものコースを6.09km走り、今月は8回のランで42.73kmを積み重ね、残り18日で目標の100キロ走までは57.26kmを残しています。

今日は記念すべき1000回目のランでした。エプソンのランニングウォッチで記録を取り始めて、今日のランがちょうど1000回目だったのです。記録を見ると2014年11月21日に初めての5.15kmを記録しています。そしてそれ以来、総計6955.08kmを積み重ねました。

それ以前はガーミンのランニングウォッチを使用していましたので、その分も積み重ねますと、既に9000キロを超えるランニングをしたことになります。

今日は走りながら体が重くてまいりました。とにかくだるいのです。気温は高くありませんでしたので、曇り空の下、むっとするような条件ではありませんでした。それでも決して走りやすい条件ではありません。とにかく走ることのできる朝は少しでも積み重ねないと、目標の月100キロ走を達成することは困難です。

■今朝の東京新聞には、こんな記事が掲載されています。『臨時会召集「憲法上の義務」』野党「違憲」批判強める。

憲法53条に基づく臨時国会召集の要求を受けた内閣には招集義務があると指摘した那覇地裁判決を受け、今国会が17日の会期末で閉会となった場合は臨時国会の召集を求める構えを6月11日野党は示した、と報じています。

那覇地裁の訴訟では、安倍内閣が2017年に野党の臨時国会召集の要求に約3ヶ月間応じなかったことが違憲かどうかが問われました。山口和宏裁判長は10日の判決で、野党議員らの損害賠償請求を棄却し、安倍内閣の対応に関する違憲判断も示さなかった。

その上で憲法53条に関し「少数派の国会議員の主導による議会の開催を可能にする」目的があると指摘。内閣には「要求を受けた場合、臨時国会を招集すべき憲法上の義務がある」と言明しました。

最後に書かれた以下の言葉が、安倍内閣の全てを語っているのです。早稲田大法学学術院の水島朝穂教授(憲法学)は

判決が指摘するように、招集は法的義務だ。安倍内閣は15年には臨時国会を開かず、17年には招集したものの冒頭で衆院を解散してしまった。

今回も安倍内閣が政権のほころびを国民に知られたくないという戦略で国会を開かないとすれば、これ以上の憲法への反逆はない。

憲法を守らない、守ろうとしない内閣を私達は選んできたのです。自民党は、そんな政党に堕してしまったのです。

それが戦後75年掛かって到達した日本の戦後民主主義の成果なのです。

Article 53 of the Constitution

■ I ran this morning. It rained all day yesterday, and the rain started to increase from midnight. The wind was getting stronger and it was as if a typhoon had come. I found Sun closed the landing window in the middle of the night. Because it was likely to rain in my house.

Last night I took Lendormin, which I had been taking before, for the first time in a long time and took a rest. I don’t know if that was the reason, but I think I had a good sleep. I woke up after four o’clock and was wondering if I should get up there or take another sleep, but I fell asleep until five o’clock. I had a little difficulty getting up, but I managed to get up, carry the garbage to the designated place, and started after the preparatory movement.

This morning I ran a regular course of 6.09km, and this month I have accumulated 42.73km in eight runs, leaving 57.26km to reach my target 100km in 18 days.

It was the 1,000th run to commemorate today. Today’s run was just the 1,000th time since I started recording on Epson’s running watch. Looking at the record, I recorded the first 5.15 km on November 21, 2014. Since then, I have accumulated a total of 6,955.08km.

Before that, I used Garmin’s running watch, so if I accumulate that amount, I have already run over 9,000 kilometers.

I’m running heavy today. Anyway The temperature was not high, so it was not a gloomy condition under a cloudy sky. Still, it is not a condition that is easy to run. In the morning when you can run, it is difficult to reach the target of 100km/month if you do not accumulate even a little.

■The following article was published in the Tokyo Shimbun this morning. “Temporary convocation is a constitutional obligation.” Opposition party Strengthens criticism of “unconstitutional”.

A Naha district court decision was issued that pointed out that the cabinet that was requested to convene an extraordinary Diet under Article 53 of the Constitution had an obligation to convene. In response, the opposition party announced on June 11 that it would call for an extraordinary session of the Diet if it closed at the end of the 17th session.

In the Naha District Court lawsuit, it was questioned whether Abe’s cabinet was unconstitutional in 2017 for not meeting the opposition party’s request for a congressional parliament for about three months. Judge Yamaguchi Kazuhiro dismissed the opposition party’s claims for damages in a ruling on the 10th, and showed no unconstitutional judgment regarding the Abe Cabinet’s response.

He also pointed out that Article 53 of the Constitution has the purpose of “making it possible to hold a parliamentary initiative led by a minority member of parliament.” “The Cabinet has a constitutional obligation to convene an extraordinary Diet if requested,” the judge declared.

The following words written at the end are all about the Abe Cabinet. Professor Asaho Mizushima (Constitutional) of Waseda University School of Law

As the judgment points out, convocation is a legal obligation. The Abe Cabinet did not hold an extraordinary Diet session in 2003, but convened it in 2017, but dissolved the House of Representatives at the beginning.

If the Abe Cabinet does not hold the Diet again this time with the strategy of not wanting the people to know the fate of the administration, there is no rebellion against the constitution.

We have chosen a cabinet that does not want to uphold the constitution. The LDP has fallen into such a political party.

That is the result of Japan’s post-war democracy, which arrived 75 years after the war.

国際ニュースの闇

■20200610(水曜日:晴れ) The Darkness of International News

いよいよ梅雨入りです。

■今朝は走りました。いつものコースを6.12km走り、これで今月は6回のランで36.64kmを積み重ね、残り20日で63.35キロメートルを残しています。

昨夜は3度目のベルソムラを内服して休みました。1度目は何の副作用も出なかったのですが、2度目は朝方軽い動悸が起きて、これも薬剤の副作用かと心配になったのですが、どうやら室温の関係だったようです。今朝は窓のカーテンも少し開けておき寝室のドアも開放しておきましたので、室温がそれ程上がらなかったようです。そのおかげかどうか朝方に動悸も起こることがありませんでした。

ただベルソムラを内服した朝は、目覚めた時に体がまだ完全に目覚めていないようで、運動を始めるためには体に鞭を入れないと動き出すのが難しいのです。今までの服用薬であるレンドルミンではそうしたことを感じませんでした。作用の違いですので、副作用ではなく致し方ないのでしょう。5時に起きて5時半から走り出すという時間設定では体の準備がまだ十分に整わないようです。

エプソンのウェブサイトに繋いでランニングウォッチの記録を送信すると、今日のランニングで999回目のワークアウトと記録されています。つまりこのランニングウォッチで記録を取り始めてから999回目のランニングだったということです。となると次回は、ちょうど1000回目ということになります。

今朝は気温も上がり、走っている途中から汗が滴り落ちてきましたが、それでもキロ7分を切って6分56秒で走りきっていますので、自分としては満足です。

そして何よりいつものコースにあるお宅の玄関先にたくさん置いてある蓮の鉢植えで花が幾つも咲いていました。それを見つけた時には、とても嬉しくて写真を4枚取りました。

■さて今朝の東京新聞本音のコラム欄では、文芸評論家の斎藤美奈子さんが、「国際ニュースの闇」と題して書かれています。

NHKが日曜日に放送している国際ニュース番組、「これでわかった!世界のいま」がTwitterに投稿した動画を削除して謝罪したというのです。7日に放送した番組で使われたCGアニメ「拡大する抗議デモ アメリカでいま何が」の中で、いかつい風貌の黒人男性が「俺たち黒人と白人の貧富の格差があるんだ」などと話すのですが、デモの背景の説明はなく、人種差別だとして抗議が相次いだそうです。

斎藤さんはこうも書かれています。

前から私が気になっていたのは嫌韓反中の姿勢である。

特に最近は中国を悪役にした内容が多い。中国を批判してきた香港を弾圧する国家安全法制。WHO とテドロス事務局長は中国の言いなり。などなど一面の事実は含んではいるとしても、龍の姿で描かれた中国は常に世界支配を狙う悪の帝国扱いだ。

複雑な国際情勢を語るのに、そもそも悪玉善玉を設定した一分半程度のアニメはそぐわない。いちいち国家間対立を煽るような描き方をする意図も図りかねる。

子供向け番組なのに、ネトウヨの頭の中をのぞき見している気分。

私も同様の感想を持ちました。NHKが香港の様子を報道するたびに思うのは、NHKがこれほど自由と民主主義を大切に思っているとは意外だったということです。

安倍総理が嘘八百の、トンチンカンな答弁をしても疑問を呈することは一切ないにもかかわらず、香港の住民の自由と民主主義にはとても敏感なのです。

他国の人々を心配する前に、自分の国の政治をしっかりと考えるのが先ではないかと思うのですが、実に不思議なことです。

The Darkness of International News

I ran this morning. I’ve run the usual course for 6.12km, and this month I’ve built up 36.64km in 6 runs, leaving 63.35km in 20 days.

Last night I took Belsomra for the third time. The first time I had no side effects, but the second time I had a mild palpitation in the morning, and I was worried that this was also a side effect of the drug, but apparently it was due to room temperature. This morning, I opened the window curtains and opened the bedroom door, so it seems that the room temperature did not rise that much. Thanks to that, there was no palpitations in the morning.

However, in the morning when I took Belsomra, my body seemed not to be completely awake when I woke up, and it is difficult to start moving without a whip to start exercising. I haven’t felt that with Lendormin, my previous medication. Since it is the difference in the action time, it may be unavoidable as a side effect. It seems that the body isn’t fully prepared by setting the time to get up at 5 o’clock and start at 5:30.

When I connected to the Epson website and submitted my running watch record, it was recorded as the 999th workout in today’s run. In other words, it was the 999th running since I started recording with this running watch. Then, the next time will be just 1000 times.

The temperature rose this morning and sweat drips off while I’m running, but I’m still happy because I’m running in less than 7 minutes per kilo and 6 minutes and 56 seconds.

And above all, lots of flowers were blooming in lotus potted plants that were placed at the front door of the house on the usual course. When I found it, I was so happy that I took four photos.

■ By the way, in the Tokyo newspaper this morning, in the column of the real intention, a literary critic, Minako Saito, wrote “The Darkness of International News.”

He apologized by deleting the video posted on Twitter by the international news program “Know it! World now” broadcast by NHK on Sunday. In a CG animation “Expanding Protest Demo: What’s happening in America now?” used on the program aired on the 7th, a black man with a stupid look said, “We have a disparity between black and white. However, there is no explanation of the background of the demonstration, and it seems that protests are one after another as racial discrimination.

Saito also wrote:

What I have been worried about for a long time was the attitude of dislike South Korea and anti-China in this program.

Especially recently, there are many contents in which China is a villain. Reported on national security legislation that suppressed Hong Kong, which has criticized China. WHO and Executive Secretary Tedros reported Chinese obedience. Even if these include some facts, China depicted as a dragon is always an evil empire aiming for world domination.

To talk about the complicated international situation, an animation of about a minute and a half that sets a bad guy is not suitable. I can’t understand the intent of the program, which draws in a way that fuels conflicts between nations.

It’s a children’s program, but the content feels like peeping inside Netouyo’s head.

I had a similar impression. Every time NHK reports on the situation in Hong Kong, I was surprised that NHK values ​​such freedom and democracy so much.

Despite the fact that NHK has never questioned Prime Minister Abe’s false answers, he is very sensitive to the freedom and democracy of Hong Kong residents.

I think it’s a priority for the press to think hard about their own politics before worrying about people in other countries. It’s really strange.

夢中

■20200608(月曜日:晴れ) Crazy

紫陽花です。鮮やかな色合いです。

■今朝は走りました。いつものコースを6.08km走り、今月は5回のランで通算30.51キロを積み重ねました。100キロ走まで残り22日で69.48kmの地点まで到達しました。

今朝も爽やかに晴れ渡りました。それでも走り終わると、もう汗が額から滴り落ちるようになってきました。今週も天候は崩れないようですので、梅雨入りは来週でしょうか。

新型コロナウイルスのために会議が次々と中止になり、日曜日も時間が取れるようになりました。これも何か天からの贈り物、またとない機会だと考え、今のところは事情が許せばゴルフ場に通って競技に参加しています。ゴルフの腕前は行ったり来たりで、良かったり悪かったり、進歩しているのかどうか自分でもよく分かりません。今はそういう時期なのでしょう。

6年前の還暦の時には走ることに夢中になっていました。今では考えられないようなペースで様々な大会に出場していました。今考えると、どこからそんな元気が出てきたのだろうかと不思議に思うほどです。

ほとんど毎月のように東京、神奈川など日帰りのできる近場で開催される10キロからハーフの大会に参加していました。参加できそうな大会を探すのが一つの楽しみでした。電車で往復しますので、日帰り圏内での大会は、そう多くはありません。

様々な場所での大会に参加しました。今思うと本当に楽しい思い出です。ランニング・ショップ企画の走る会では、コーチが同伴してくれて、安心して走ることができました。

一番の思い出は、東京マラソンコースを走る会でした。東京都庁からお台場まで、昔のコースでしたが、浅草、銀座を走りゴールした時には、すっかり日が暮れていました。もちろん道路を走るのではなく歩道を走る企画です。今度は本当にコースを走ってみたいものです。

Crazy

I ran this morning. I ran 6.08km on the usual course and accumulated 30.51km in 5 runs this month. I have reached the point of 69.48km in 22 days until I run 100km.

It was clear and sunny this morning. However, when I finished running, sweat started to drip from my forehead. The weather doesn’t seem to collapse this week, so will the rainy season start next week?

Meetings were canceled one after another due to the new coronavirus, and it is now possible to have time on Sunday. I think that this is another gift from heaven and a unique opportunity, and so far, if circumstances permit, I go to golf courses and participate in competitions. Golf skills come and go, and I’m not sure if I’m good or bad, or if I’m making progress. Now is the time.

Six years ago I was absorbed in running. I was competing in various competitions at a pace that I can’t imagine now. When I think about it now, I’m wondering where that kind of energy came from.

Almost every month, I participated in 10km competitions and half marathon competitions that are held in nearby places where you can take a day trip, such as Tokyo and Kanagawa. I was looking forward to a competition that I could attend. There are not many tournaments within a day trip, as we travel by train.

I participated in competitions at various places. It’s a really fun memory when I think about it now. At the running event organized by the running shop, the coach accompanied me and I was able to run with peace of mind.

The most memorable moment was a meeting that runs the Tokyo Marathon course. It was an old course from Tokyo Metropolitan Government Office to Odaiba, but when I ran in Asakusa and Ginza, the day was completely gone. Of course, it is a plan to run on the sidewalk rather than on the road. This time I really want to run the course.

Page 50 of 96

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén