■20200522(金曜日:晴れ) Slack

オーストラリアのレストランです。美味しいイタリアン料理店でした。

■今朝は、ゆっくりと休みました。とは言っても、夜の10時に寝て朝の5時に起きるといういつものパターンでした。昨日の朝は10キロを走りましたので、今日は休養とし、また明日から月100キロ走の目標に向かって、ランニング・スケジュールを決めなければなりません。幸い日曜日が、あと2回ありますので、そこで大きな積み重ねをして、なんとか目標を達成したいと思っています。

■3月以来の久々ぶりのロータリークラブの例会が、昨日3ヶ月ぶりに開催されました。何人かの方とはZoomを通じてのオンライン会合や、ゴルフなどでお会いしていたのですが、ほとんどの方は本当に久しぶりでした。

出席されたのは全会員のうち半分ほどでしょうか。やはり皆さん色々な事情で出席されるのが難しいようです。

ロータリークラブも今年度は5月、6月と残すところ、あと二ヶ月のみとなりました。会場での席も組み替えが行われ、同席するメンバーも新たになりました。通常ですとテーブル会と称して、夕食会を開催してロータリー談義に花を咲かせるのですが、今回はそれも自粛となりました。

今朝は生ごみの処理日ですので、公園前にある収集場所に置いてきました。とにかく爽やかな朝です。沖縄は現在梅雨で毎日雨が続いていますが、こちらでは一年中で一番爽やかな時期かもしれません。北に目をやると愛鷹山の新緑が目に痛いほどですし、そこかしこで田植えも始まっています。

我が家の柿の木は、日に日に枝葉が伸び、いずれ黄色い蝋細工のような小さな花が咲くはずです。柿の木は1年で人の一生を演じてくれるような気がします。

■さてロータリーの例会で、次年度の会長である植松さん、幹事である山田さん、そして土屋さんにSlackのお話をしました。コミュニケーションツールの、あのSlackです。ビジネスの世界ではかなり利用されているようで、コロナウイルスの感染問題から在宅勤務が進められ、急激に利用されるようになったのはZoomです。

しかし、あるプログラマーの方の話によると、ある企画を仲間で進めるためにはZoomでの会議よりも、Slackを用いた意思疎通の方が、圧倒的に生産性が高い、という記事を書いておられました。

実際に使用したことのない私には、実感としてのありがたみが分からないのですが、言わんとしていることは、直感として分かるような気がします。

ということで、4人で1度試してみようと誘ってみました。果たして、どうなりますか。うまく使いこなせると良いのですが。

Slack

I took a good rest this morning. The usual pattern was to sleep at 10 o’clock at night and get up at 5 o’clock in the morning. I ran 10km yesterday morning, so I have to rest today, and tomorrow I have to set a running schedule towards my goal of running 100km a month. Fortunately, we have two more Sundays, so I’d like to make a big accumulation there and manage to reach my goal.

■ The Rotary club’s regular meeting, which has been a long time since March, was held yesterday for the first time in 3 months. I’ve met some people online through Zoom, golf, etc., but most of them haven’t been in a long time.

About half of all members attended. After all, it seems difficult for everyone to attend.

The Rotary club has only two months left in May and June this year. The seats at the venue were also rearranged every two months, and so the table members who attended the meeting were also updated. Normally, we hold a dinner party called a table party, and we talk about club activities, but this time it was also self-restraint.

■Since it is a garbage processing day this morning, I left it at the collection place in front of the park. Anyway, it’s a refreshing morning. Although it is raining every day in Okinawa, it may be the most refreshing time of the year here. Looking to the north, the fresh greenery of Mt. Ashitaka is painful to the eyes, and rice planting has started here and there.

The persimmon tree of my home grows branches and leaves day by day, and small flowers like a yellow waxwork should bloom soon. I feel that persimmon trees play a life in a year.

■ At Rotary’s regular meeting, I talked to Mr. Uematsu, the next year’s chairman, Mr. Yamada, the secretary, and Mr. Tsuchiya about Slack yesterday. The communication tool, Slack. It seems that it is being used quite a bit in the business world, and it is Zoom that has been working at home due to the problem of coronavirus infection and has been rapidly used.

However, one programmer wrote that communicating with Slack is overwhelmingly more productive than a conference at Zoom to carry out a project with colleagues.

I’ve never used it, so I don’t know how wonderful it really is, but I can intuitively understand what he meant.

So, I invited four people to try it once. What will happen? I hope I can use it well.